TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 77:17

Konteks

77:17 The clouds poured down rain; 1 

the skies thundered. 2 

Yes, your arrows 3  flashed about.

Mazmur 92:10

Konteks

92:10 You exalt my horn like that of a wild ox. 4 

I am covered 5  with fresh oil.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[77:17]  1 tn Heb “water.”

[77:17]  2 tn Heb “a sound the clouds gave.”

[77:17]  3 tn The lightning accompanying the storm is portrayed as the Lord’s “arrows” (see v. 18).

[92:10]  4 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17).

[92:10]  5 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA